-
The Life Of Ram Song – 96
நானே நானாய் இருப்பேன்,நாளில் பூராய் வசிப்பேன்…! ❤️ Through tempests sailed on fate’s rough sea,I’ve found this calm, this peace in me.Long years it took to reach this shore—To smile at worlds I feared before. All yesterdays converge in me today;Their scattered… Continue reading
-
ആകാശദീപമെന്നുമുണരുമിടമായോ/Akasha Deepam Ennum song – ക്ഷണക്കത്ത് Kshanakkathu (1990) (English)
നാം ഉണരുമ്പോള്, രാവലിയുമ്പോള് … Have we crossed into the land where daylight is born?Is this where the stars veil themselves in sheets of dusk?A shy breeze slips in, humming a melody only the moon can hear—while young blossoms, trembling with joy,… Continue reading
-
Malare Mounama! from Karnaa (1995) – (English)
மலரே… மௌனமா…மௌனமே… வேதமா… He: “Half my soul, ‘til now, through shifting sands of time, Did bear life’s weary weight—alone, unblest, sublime…” She: “Did the rest awake—a spark, a flame, a thunder— The moment that my eyes first breathed your name?” He: “A… Continue reading
-
Mundhinam paarthene – Vaaranam Aayiram (2008) – (English)
“வானத்தில் நீ வெண்ணிலா…” In that glance, and the world dissolved,the day when my eyes met yours.Now my heart lies wounded,A sieve of sorrow…Yet you, my beloved,Seep through these thousand scars –Moonlight turned to nectar. All these days, wandering blind—how could… Continue reading
-
Enna satham indha neram – Punnagai Mannan (1986) – (English)
“கன்னத்தில் முத்தத்தின் ஈரம்… அது காயவில்லையே…” What whispers stir the night so late—A nightingale’s forgotten sigh?Or the river’s lullaby, drifting faint?Doves trade secret kisses—A love too shy to meet the light.Oh, what a tender riot! The kiss still glistens on her cheek—Why… Continue reading
-
Moh Moh Ke Dhaage (Dum Laga Ke Haisha) (2015) – (English)
“ये मोह-मोह के धागे तेरी उँगलियों से जा उलझे” The invisible red cords of fate! These invisible red cords—of fate, of love and longing—spun in the soul, in silence,are entangled in your playful fingers. To cross these troubled tides,no path… Continue reading
-
Kanne Kalaimane – Moondram Pirai (1982) – (English)
“உனக்கே உயிரானேன் எந்நாளும் எனை நீ மறவாதே” O my love, my star-crowned fawn,In you reigns the peacock-maiden. Day and night, your breath I trace—This wish alone I beg the skies. Silence wears the face of peace—Poverty, its twin release. My tender… Continue reading
-
Anuragalola Gathri/അനുരാഗലോലഗാത്രി – (Dhwani 1988) (English)
അനുരാഗലോലഗാത്രി, വരവായി നീലരാത്രി… He: O Love’s own sculpted bloom—The sapphire hour is here. She: Night fizzes with honeyed grails—our past’s gold glitz spills in my heart… He: Rhythm’s curve, step’s fire—Oh! My love, they stole your sway… She: Through desire’s… Continue reading
-
Nilaave Vaa – Mouna Ragam (1986) – (English)
“நிலாவே வா செல்லாதே வா” – Mouna Ragam’s Heartbeat Oh Moon, I beg—stay! This splintered monsoon dream—I blaze through your dusk and dawn, endless, a fevered stream.Your leaving breaks the tide and cracks the sky’s last seam…I’ll weave you in my… Continue reading
-
Aadyamay kanda naal/ആദ്യമായ് കണ്ടനാൾ – (Thooval kottaram 1996) (English)
കൈകളിൽ വീണൊരു മോഹന വൈഡൂര്യം നീ, പ്രിയസഖീ… He: First glimpse—dawn’s shy bloom, curled in gold,Your face hid the sun… yet set my soul aflame, untold.A jewel dropped from night’s own aching crown,Now cradled here… in trembling hands, my only town. Why… Continue reading
