-
Valaiyosai Kala Kalavena song (Sathya) (1988)
ஒரு காதல் கடிதம் விழி போடும்..! He: As bangles chime their tender song in starlit, silver night,Love’s own melody drifts free on breezes soft and light She: When your tender fingers graze my skin so light, My heart trembles sweetly, setting my… Continue reading
-
Raja Raja Chozhan Naan song (Rettai Vaal Kuruvi) (1987)
ராஜ ராஜ சோழன் நான்..! O blossom, O Isle of Love divine,I reign as emperor of empires vast,Yet one true kingdom holds this heart of mine—And you, alone, art sovereign to the last. Heaven knelt low to kiss the waiting earth,Its… Continue reading
-
Sangathil Padatha Song (Auto Raja) (1982)
மை கொஞ்சம்… பொய் கொஞ்சம்..! What poem did silence keep, so you would stand before my eyes?Whose hands shaped your beauty from verses lost in time? Who graced my sight with rhythm’s gentle, steady gait? If you name your hand a… Continue reading
-
Saami Kitta Solli Vachu Song (Aavarampoo) (1992)
சாமிக்கிட்ட சொல்லி வச்சுசேர்ந்ததிந்தச் செல்லக்கிளியே… He: In temple shade, I found my bird so dear,Offered by prayers whispered soft to the sky.Our love endures through time’s embrace,Till worlds collapse without a trace. She: My precious pearl, soft as the finest silk—A… Continue reading
-
Raja Raja Chozhan Song (Rettai Vaal Kuruvi) (1987)
ராஜ ராஜ சோழன் நான். O blossom, O Isle of Love divine,I reign as emperor of empires vast,Yet one true kingdom holds this heart of mine—And you, alone, art sovereign to the last. Heaven knelt low to kiss the waiting earth,Its… Continue reading
-
Poove Sempoove Song – Solla Thudikuthu Manasu (1988) – (English)
கடல் வானம் கூட நிறம் மாறக் கூடும்மனம் கொண்ட பாசம் தடம் மாறிடாது O blossom, crimson blossom,your fragrance drifts to me.The stairway to my homenow begins in your fragrant paradise. You are the flute, pouring melody like a sigh,you are the tender lap… Continue reading
-
Enna satham indha neram – Punnagai Mannan (1986) – (English)
“கன்னத்தில் முத்தத்தின் ஈரம்… அது காயவில்லையே…” What whispers stir the night so late—A nightingale’s forgotten sigh?Or the river’s lullaby, drifting faint?Doves trade secret kisses—A love too shy to meet the light.Oh, what a tender riot! The kiss still glistens on her cheek—Why… Continue reading
-
Kanne Kalaimane – Moondram Pirai (1982) – (English)
“உனக்கே உயிரானேன் எந்நாளும் எனை நீ மறவாதே” O my love, my star-crowned fawn,In you reigns the peacock-maiden. Day and night, your breath I trace—This wish alone I beg the skies. Silence wears the face of peace—Poverty, its twin release. My tender… Continue reading
