• Mundhinam paarthene – Vaaranam Aayiram (2008) – (English)

    “வானத்தில் நீ வெண்ணிலா…” In that glance, and the world dissolved,the day when my eyes met yours.Now my heart lies wounded,A sieve of sorrow…Yet you, my beloved,Seep through these thousand scars –Moonlight turned to nectar. All these days, wandering blind—how could… Continue reading

    Mundhinam paarthene – Vaaranam Aayiram (2008) – (English)
  • Enna satham indha neram – Punnagai Mannan (1986) – (English)

    “கன்னத்தில் முத்தத்தின் ஈரம்…
அது காயவில்லையே…” What whispers stir the night so late—A nightingale’s forgotten sigh?Or the river’s lullaby, drifting faint?Doves trade secret kisses—A love too shy to meet the light.Oh, what a tender riot! The kiss still glistens on her cheek—Why… Continue reading

    Enna satham indha neram – Punnagai Mannan (1986) – (English)
  • Moh Moh Ke Dhaage (Dum Laga Ke Haisha) (2015) – (English)

    “ये मोह-मोह के धागे तेरी उँगलियों से जा उलझे” The invisible red cords of fate! These invisible red cords—of fate, of love and longing—spun in the soul, in silence,are entangled in your playful fingers. To cross these troubled tides,no path… Continue reading

    Moh Moh Ke Dhaage (Dum Laga Ke Haisha) (2015) – (English)
  • Kanne Kalaimane – Moondram Pirai (1982) – (English)

    “உனக்கே உயிரானேன் எந்நாளும் எனை நீ மறவாதே” O my love, my star-crowned fawn,In you reigns the peacock-maiden. Day and night, your breath I trace—This wish alone I beg the skies. Silence wears the face of peace—Poverty, its twin release. My tender… Continue reading

    Kanne Kalaimane – Moondram Pirai (1982) – (English)
  • Anuragalola Gathri/അനുരാഗലോലഗാത്രി – (Dhwani 1988) (English)

    അനുരാഗലോലഗാത്രി, വരവായി നീലരാത്രി… He: O Love’s own sculpted bloom—The sapphire hour is here. She: Night fizzes with honeyed grails—our past’s gold glitz spills in my heart… He: Rhythm’s curve, step’s fire—Oh! My love, they stole your sway… She: Through desire’s… Continue reading

    Anuragalola Gathri/അനുരാഗലോലഗാത്രി – (Dhwani 1988) (English)
  • Nilaave Vaa – Mouna Ragam (1986) – (English)

    “நிலாவே வா செல்லாதே வா” – Mouna Ragam’s Heartbeat Oh Moon, I beg—stay! This splintered monsoon dream—I blaze through your dusk and dawn, endless, a fevered stream.Your leaving breaks the tide and cracks the sky’s last seam…I’ll weave you in my… Continue reading

    Nilaave Vaa – Mouna Ragam (1986) – (English)
  • Aadyamay kanda naal/ആദ്യമായ്‌ കണ്ടനാൾ – (Thooval kottaram 1996) (English)

    കൈകളിൽ വീണൊരു മോഹന വൈഡൂര്യം നീ, പ്രിയസഖീ… He: First glimpse—dawn’s shy bloom, curled in gold,Your face hid the sun… yet set my soul aflame, untold.A jewel dropped from night’s own aching crown,Now cradled here… in trembling hands, my only town. Why… Continue reading

    Aadyamay kanda naal/ആദ്യമായ്‌ കണ്ടനാൾ – (Thooval kottaram 1996) (English)
  • Anbae Ithu Song – (Rhythm 2000)

    அன்பே இது நிஜம்தானா, என் வானில் புது விண்மீனா! My love, is this for real?
A new constellation in my sky!
Whom did my heart beg to follow?
What courage lets it leave me hollow?
Yet these wounds rhyme so sweet… Clouds pour with joyful feet,
Where… Continue reading

    Anbae Ithu Song – (Rhythm 2000)
  • “Malargalae Malargalae” – (Love Birds 1996) (English)

    உருகியதே எனதுள்ளம், பெருகியதே விழிவெள்ளம்! She: “O blossoms… is this real, or just a dream?O silent hills… a memory’s fleeting gleam?My heart’s a wax pool, soft and warm,And tears now flood in a sudden storm.” “You’re the sky that holds my… Continue reading

    “Malargalae Malargalae” – (Love Birds 1996) (English)
  • Naan paadum mounaraagam (Idhaya Kovil) (English)

    நான் பாடும்
மௌன ராகம்
கேட்கவில்லையா… This silent song, only mine to sing—Does its frail echo reach you… or flee?Beloved Ruler of my every word—Do wakeful eyes deny sleep’s gentle plea? Within this salt-sea, searching shores of you,My own self’s shadow sings the… Continue reading

    Naan paadum mounaraagam (Idhaya Kovil) (English)