உருகியதே எனதுள்ளம், பெருகியதே விழிவெள்ளம்!
About the song “Malargalae Malargalae”
“Malargalae Malargalae” from the 1996 Tamil film Love Birds, a quintessential A.R. Rahman melody sung by K.S. Chithra and Hariharan, exquisitely captures a love of profound intensity. It mirrors a poetic journey where the woman’s ethereal wonder questions reality, her heart a “wax pool” overflowing for her beloved, who embodies her sky, earth, and every shadow.
The man, equally smitten, expresses a possessive adoration, fearing love’s eternal wound yet yearning to vanish in the “midnight forest” of her hair. Their declarations intertwine, depicting breaths and heartbeats fused, an “eternal home” transcending time. Rahman’s signature style beautifully encapsulates this blossoming love and ultimate devotion, promising to burn through death and defy eternity. The song, like the poem, is a serene yet powerful testament to a love that neither sun nor moon can diminish.
She:
“O blossoms… is this real, or just a dream?
O silent hills… a memory’s fleeting gleam?
My heart’s a wax pool, soft and warm,
And tears now flood in a sudden storm.”
“You’re the sky that holds my every sigh,
The very earth where my roots lie.
Every shadow, every beam of light —
Holds your face, day and night.”
“Rend the clouds! Let silver rain descend!
Step down to me, my love, my end!
Come… hide within this aching chest,
Where only you may dwell and rest.”
He:
“If I hide in your heart’s deep core,
Love’s arrow will wound forevermore.
Or… let me vanish where jasmine drifts —
In the midnight forest of your hair, swift?”
She:
“These tresses? The room where gods repose,
A shrine of shadows, where silence grows.
How could you forget, in youth’s bright hour,
The bud I was, waiting for your shower?”
He:
“No tick of the clock, no breath I take,
Is free from your phantom in its wake.
Speak your name — a hushed, sacred sound —
And love’s fierce river halts, spellbound.”
She:
“My life dances on your breath’s soft tide,
Your words within my voice forever reside.”
He:
“Then fuse with me for endless years,
And drown with me in joy, in tears!”
“If this shy flower found a tongue to speak,
Or the wind sang, passionate and meek —
Would its first tale, trembling and true,
Be of me… and only you?”
She:
“If the silver moon knew Tamil’s grace,
Or waves could write in time and space —
Would their poems ever cease to flow,
Of you and me, in moonlight’s glow?”
He:
“Isn’t life like this waxing moon’s soft grace,
Ever-changing, yet holding its place?
Our bond? Like blue stitched into night’s vast dome —
The sky’s own heart, our eternal home.”
She:
“Eyes open, yet in your dreams I drown.
My life is alloyed with yours, endlessly.”
He:
“Your voice? My blood’s eternal tune,
This love won’t die — not sun nor moon.”
She:
“For you I’ll burn, through death, through breath…
Come, my eternity, defy all death.”
